笔尖中文 > 科幻小说 > 1918:红星闪耀德意志 > 正文 第857章 推演和法国临时政府的反应

正文 第857章 推演和法国临时政府的反应

最新网址:www.badaoge.org
    崔可夫微微颔首。

    "海况预报的实时更新渠道需要跟气象组确认,如果当天西北风超过五级,时间窗口要往前推或者往后延。

    我的人需要在出发之前拿到连续十二小时的海况数据。"

    杜瓦尔补充道:

    "如果侧翼渗透路线上的雪层太软,行进速度可能会比预估慢四十分钟到一个小时。

    我需要在出发前得到一条实地的雪情评估,哪怕只是侦察机低空掠过拍的照片也行。"

    隆美尔在笔记本上逐条记下来。

    他写完最后一行的时候抬起头来,目光在崔可夫和杜瓦尔中间停了一下,然后移到了本德尔身上。

    "政委同志,政治动员的情况怎么样了?"

    本德尔缓缓说道:

    "各连队的新兵和部分志愿人员的心理准备还需要再做一轮巩固。

    不是士气问题,是他们对即将面对的目标不够熟悉——大多数士兵只在地图上见过圣皮埃尔的名字,不知道那里的实际情况。

    我安排了几场以应对作战目标为基础背景的讲解,把当地的居民构成、地形特点和守军的装备情况做了介绍,让每个人上船之前心里知道自己是去打什么、为什么打。

    另外,跨语言的战场通信表已经印发到了班排一级,三种语言对照版,俄语、法语和德语,所有关键的术语和指令都已经统一命名了。

    如果到时候联合作战出现误判的情况,至少大家翻这张表能翻到统一的标准叫法。"

    他停顿了一下,把茶几上那份还没拆封的中央党校邮件袋推到了一个不碍事的角落,然后继续说了下去。

    "具体的发动力度可以再调整,但我个人认为现在的准备状态已经到位了。

    士兵们知道自己在为什么做准备,也知道这不仅仅是为了夺取一个小岛,而是为了给北美大陆那边的同志打开一扇门。

    这种认知一旦建立,他们在执行任务时的抗压能力和主动性都会比完全无知的队伍高得多。"

    隆美尔点了点头。他合上笔记本,把铅笔别进胸前的口袋,目光第三次掠过那幅地图上深蓝色海洋背景中的绿色小岛。

    "那就按照这个框架走。

    各级指挥员回去之后把各自的任务分解下达,三天之内完成全部的战术预案细化和兵力调配。

    崔可夫同志,海况数据对接的事交给你那边的人跟气象组直接联系。

    杜瓦尔同志,雪情评估由你的山地排人员自行确认后确认,需要支援就开口。

    本德尔同志,通讯表和动员工作继续推进,如果有需要调整的地方随时报上来。"

    众人陆续点头。

    崔可夫把地图上的某些标注抄到了自己的本子上,杜瓦尔侧身跟莫罗中尉低声交代了几句关于通讯频率的事,索科洛夫政委始终没怎么开口,但他把隆美尔讲的每一个要点都用俄文记了下来,字迹工整地排满了小半页纸。

    隆美尔站起来,把纸板从墙上取下来折好,放回文件柜里。

    他转身面对众人站定了,肩上那两枚军衔徽章在取暖炉的火光里闪了一下,很短促。

    "今天的会就到这儿。各位回去之后,把各自的工作进度锁定在二十四小时以内。

    冰岛的冬天还在我们背后,春天还远,但我们不能等到春天来了再做事。"

    与此同时,冰岛西南方向上的圣皮埃尔镇。

    法国临时政府的办公地点设在镇中心一栋二层石砌建筑里,原本是殖民时期的旧海关署,外墙的灰泥已经剥落了大半,露出里面深浅不一的石料,缝隙里填着干枯的海藻和细碎贝壳的残片。

    二楼朝西的窗户正对着港口,从窗口望出去能看见几艘锈迹斑斑的小货轮靠泊在木质栈桥旁边,缆绳在二月的风里来回晃荡,发出一阵一阵有节奏的吱嘎声。

    罗贝尔·德·拉·波尔坐在那张靠窗的办公桌前,面前摊着一份今天的补给清单。

    他五十七岁,头发已经全白了,只有眉毛还残留着一点深灰色。

    他的面孔瘦削,颧骨下的皮肤因为缺了足够的油脂而显得干瘪,眼袋沉重,眼皮常年半垂着。

    他是法国革命前最后一批侥幸撤离的部长级官员之一——前内政部负责殖民事务的一名次长,不属于重要人物,也不属于不重要人物,刚好卡在一个不会被新政权点名追捕、又足够有资格在流亡政府里混一个位置的中间地带。

    原来那位总理在逃离途中被法共截住逮捕之后,临时政府推举了他当"临时总统",他自己觉得这个称号荒诞,但也说不出谁来当更合适,就那么挂着。

    他面前那份清单上的数字他已经看了三遍了。

    面粉存量够全镇居民再吃二十三天的,罐头肉剩不到一百箱,医疗物资里的绷带和消毒酒精只够应付一次中等规模的意外,如果来两次,就只能拆旧床单了。

    军事补给那一栏更惨淡——步枪子弹的库存量只够一个步兵营进行不足一次中等强度的交火,炮兵炮弹总数不到三百发,其中还有将近五十发受潮变形,能不能打出去都是问题。

    他正盯着那些数字出神的时候,门被敲响了。

    进来的是国防事务专员,雅克·富尼耶,五十出头,以前在法属北非做过驻地指挥官,革命后带着手底下两个连的殖民地步兵一路撤了出来。

    他的军装洗得发白,领口的铜扣锈了两颗,换成了普通纽扣缝上去的。

    他在桌对面坐下,把一顶旧军帽放在膝盖上,搓了搓冻僵的手指。

    "总统先生,冰岛那边的动静越来越大了。

    我的人观察到最近三天的空中活动明显比平时密集。

    昨天下午有一架侦察机从东北方向飞过来,在岛链外沿绕了一圈,高度很低,贴着云层走的。

    值班哨兵报告说能看见机翼上的涂装,深色的。"

    德·拉·波尔抬起眼皮看了富尼耶一眼。

    他沉默了一会儿,然后把那张补给清单翻了个面。

    "侦察机。多久来一次了?"

    "最近一周来了两趟。之前三个月加起来只有两趟。"

    德·拉·波尔的手搁在桌面上,五指微微张开又收拢了,他转了一下椅子,让自己从侧对窗口变成正对窗口,望着港口方向那几艘锈迹斑斑的货轮。

    风把栈桥上的一根缆绳吹松了,垂下来的一端在水面上随着波浪起落着,一下一下地拍打着海水,在墨绿色的水面上溅起一小片一小片碎成粉末的白色水花。

    "你说他们在侦察什么?"

    他的声音不高,像是在问富尼耶,又像是在问自己。

    富尼耶把手里的军帽放在桌角,身体微微前倾。

    "他们侦察的不是'什么',是'什么时候'。

    总统先生,冰岛和格陵兰那边的部队已经集结了相当一段时间了。

    从我们目前掌握的情况来看,那里有德国的旅级战斗群、苏联的海军步兵、法国的山地老兵。

    还有飞机,有船,有坦克——坦克在冰岛那种地方也许不是最趁手的装备,但他们在格陵兰有军用机场,在冰岛有深水港。

    这些东西放在一起,他们的目标只能是我们这里了。"

    富尼耶抬起手用食指点了一下桌面,

    "我们是他们面前最软的那个点。从冰岛到格陵兰到圣皮埃尔,这是一条直线。

    他们打下来这里,就等于在东海岸边上钉进了一颗楔子。

    然后呢?然后就是加拿大东海岸、纽芬兰、新斯科舍——接着就是新英格兰。

    底特律那边的美共在正面跟他们耗着,我们这边的后门一旦被踹开,整个战争的天平会直接翻过去。"

    德·拉·波尔把视线从窗外收回来,落在桌面那张倒扣着的补给清单上。

    他的手指在清单背面的空白处无意识地画着圈,一圈一圈的。

    "美国那边有什么消息?"
  http://www.badaoge.org/book/158689/58900025.html

  请记住本书首发域名:www.badaoge.org。笔尖中文手机版阅读网址:m.badaoge.org