最新网址:www.badaoge.org
【现代推进线】
2033年春,瑞士伯尔尼,联邦理工学院一间保密度极高的会议室。
这里正在进行的,并非公开学术会议,而是一场由“文明复兴研究院”通过特殊渠道促成的小范围、跨文明顶尖学者闭门对话。与会者仅十余人:华夏方面以陈思源、林薇及两位精通科学史与古文献的资深研究员为代表;西方方面,则是以柯林斯教授、索菲·勒克莱尔为首的数位“修正学派”或至少持开放态度的学者,他们均以“个人学术休假”名义秘密前来。赵海川的团队在外部提供了严密但隐蔽的安保与信息隔离。
会议桌中央的全息投影仪,正悬浮展示着一份高清扫描文件。文件主体是17世纪晚期的手写拉丁文信件和数学手稿,笔迹熟悉,属于戈特弗里德·威廉·莱布尼茨。然而,引起所有人凝神屏息的,是手稿边缘和夹页中出现的若干汉字批注、以及清晰绘制的六十四卦卦爻符号,旁边还有莱布尼茨用拉丁文和数字进行的对照标注与演算。
“这份材料,来自汉诺威莱布尼茨档案馆一个长期未受重视的‘杂项’卷宗。”林薇操作着投影,将关键部分放大,“我们通过国际合作者,以‘研究莱布尼茨手稿整理方法’为由,获得了有限度的扫描权限。经过图像增强和文本比对,可以确认,这些汉字批注内容,与宋代邵雍《皇极经世》中关于‘先天图’和‘二进制’数理推演的部分论述高度相关,尽管翻译和理解存在偏差。而卦爻符号与0/1数字的对应关系,莱布尼茨本人也在给友人的信中提及,并明确承认灵感来源于‘中国的古老符号体系’。”
陈思源补充道:“传统科学史叙事中,莱布尼茨独立发明二进制,仅在后来自豪地发现其与《易经》卦爻‘不谋而合’。但这份手稿显示,接触、研习甚至试图用数学语言诠释卦爻系统,发生在他系统阐述二进制理论之前。更重要的是,”他切换投影,展示另一份文件,“这是同时期耶稣会传教士白晋(Joachim Bouvet)寄给莱布尼茨的信件摘录,其中明确写道:‘《易经》六十四卦,实乃伏羲所创之宇宙数学,其阴阳爻变,蕴含一切组合与变化之妙理,或可补益阁下之‘普遍字符’设想。’”
会议室里一片寂静。西方学者们仔细审视着那些清晰的汉字和卦爻,以及莱布尼茨略显笨拙但努力对应的笔迹。证据链如此直接,几乎无可辩驳。
索菲·勒克莱尔深吸一口气,率先打破沉默:“这确实……改变了叙事顺序。不是‘独立发明后的巧合印证’,而是‘接触、启发、再创造’。莱布尼茨本人或许不认为这是‘窃取’,他可能真诚地认为自己在‘发现’一种普世的数学语言,而东方古老智慧恰好印证了这一点。但站在知识传播史的角度,源头和影响关系需要重写。”
柯林斯教授用手指缓缓按摩着太阳穴,他感到一种认知框架被撬动的眩晕。“即使我们接受这一点,承认二进制思想的形成受到了《易经》的直接启发,这毕竟是一个相对具体的案例。华夏学派试图构建的宏大图景——即西方近代科学崛起大量依赖了经由传教士系统转移并改头换面的华夏知识体系——这需要无数个类似‘齿轮与卦爻’的案例来支撑。”
“这正是我们启动‘全球技术同源比较数据库’的原因。”陈思源回应,语气平和但坚定,“我们不寻求简单的‘源头替代论’,那是粗糙且不智的。我们寻求的,是在全球文明交流史中,更完整、更公正地呈现知识流动的多向性与复杂性。承认莱布尼茨受《易经》启发,无损于他作为伟大思想家的光芒,反而展现了人类智慧跨越文明藩篱的交融力量。但问题在于,为何在长达数个世纪的主流叙事中,这种‘启发’被淡化成了‘巧合’?为何更多类似的‘启发’线索,被淹没在档案的尘埃里,或被有意无意地贴上了‘欧洲原创’的标签?”
一位来自意大利的科技史专家沉吟道:“这可能涉及更复杂的心理和机制。文艺复兴和科学革命时期,欧洲学者急于构建一个与中世纪神学断裂、直承古希腊的‘新传统’。来自东方的、同时代的知识输入,与这一构建‘纯粹古典谱系’的诉求存在张力。吸收的同时进行‘改名换姓’或‘渊源重塑’,或许是某种无意识的‘学术整合’,也可能……带有确立自身文明主体性和优越性的时代需要。”
林薇点头:“我们理解这种历史复杂性。因此,‘文明复兴研究院’提出的合作研究计划,并非要掀起一场‘知识归属’的诉讼,而是要发起一场‘知识考古’的联合发掘。让我们共同梳理,在近代早期这个关键时段,究竟有多少知识元件,在欧亚大陆两端之间进行了传递、翻译、误解、再阐释和再标签。这不仅是华夏的历史,也是全球科学史走向更加客观、包容的必要修正。”
柯林斯教授与几位西方同行交换了眼神。他们看到了华夏学者并未采取咄咄逼人的指控姿态,而是提出了一个基于实证、开放合作的严谨研究框架。这在一定程度上缓解了他们的防御心理。
“数据库将如何运作?数据标准和准入机制是什么?”柯林斯问了一个关键问题。
“开放协议,同行评审,多语言支持。”陈思源早有准备,“所有入库的文献证据、图像、分析,都必须提供可公开查验的源头信息和交叉引用。我们邀请全球学者参与贡献、验证和辩论。华夏研究院可以承担初期架构和数据录入的主要工作,但管理委员会必须包含不同文明背景的权威学者。目标不是建立一个‘华夏中心’的数据库,而是一个‘多中心文明互动证据库’。”
闭门会议持续了整整两天。双方就数据库的伦理准则、技术细节、合作模式进行了深入务实的探讨。尽管分歧仍在,但一条基于专业共识的对话与合作通道,在极度谨慎和相互试探中,被艰难地开辟出来。
会议结束时,柯林斯教授私下对陈思源说:“陈博士,你们走的是一条布满荆棘的路。即使在我们这边,愿意像我们今天这样坐下来谈的人,也是少数。更多的声音会指责你们,也会指责我们这些与你们接触的人,是‘背叛者’。”
陈思源望向窗外伯尔尼老城连绵的屋顶,轻声道:“柯林斯教授,我们追寻的不是为了指责谁,而是为了对得起历史本身,也对得起未来。真相或许令人不适,但唯有基于真相的理解,才能让不同的文明真正平等地对话,而不是永远困在优越与自卑、主宰与反抗的循环里。这条路很难,但总得有人开始走。”
柯林斯默然。他知道,回到自己的学术圈,他将面临新一轮的风暴。但他心中某些坚固的东西,已经在证据和理性面前,发生了不可逆转的松动。
【历史闪回线】
清康熙二十七年(公元1688年),北京,耶稣会南堂。
烛光下,法国耶稣会传教士白晋(Joachim Bouvet)正伏案疾书,面前摊开着《易经》刻本、邵雍的《皇极经世书》以及一堆演算草稿。他时而翻阅中文典籍,时而用拉丁文和法文写下笔记,神情兴奋。
“神奇,太神奇了!”他用母语低声惊叹,“这些阴阳符号的组合变化,竟蕴含着如此精妙的数学规律!伏羲,这位中国的远古圣王,莫非早已洞悉了上帝创造宇宙的数学蓝图?”
他将几个卦爻符号描画下来,在旁边标注上自己理解的“阴阳”与“奇偶”对应关系,并尝试用刚在欧洲兴起的代数符号进行表达。越钻研,他越觉得《易经》不仅是一部占卜之书,更是一部“先天数学”或“宇宙代数”的秘籍。
他想起自己与德国博学通才莱布尼茨的通信。那位远在欧洲的学者,正在构想一种“普遍字符”(Characteristica Universalis),希望能用一套符号系统表达一切思想,并基于此进行逻辑演算,甚至解决争端。白晋敏锐地感觉到,《易经》的卦爻系统,或许就是莱布尼茨梦寐以求的“普遍字符”在远古东方的预演!
他立刻提笔,开始给莱布尼茨写信。在信中,他热情洋溢地介绍《易经》的卦爻系统,阐述其阴阳变化中蕴含的二进制原理(尽管他尚未使用这个词),并将其与莱布尼茨的“普遍字符”设想相联系。他写道:“……这古老的符号体系,似乎提供了一种用最简单元素(阴与阳)表示万事万物并推演其变化的可能途径……或许能为您伟大的构想,提供来自东方智慧的印证与启迪。”
写罢,他郑重地将信和一些他整理的卦爻与数字对照表封好。他知道,这封信将经过漫长的旅途,数月甚至数年后才能抵达莱布尼茨手中。但他相信,这跨越大陆的思想火花,必将照亮东西方两位哲人的心智。
与此同时,在这座教堂的另一个房间,其他传教士正在打包一批精心挑选的中文典籍、地图和技术图纸。其中包括《农政全书》的部分章节、《武备志》的火器图解、以及一些地方志和医书。这些书籍将被运往澳门,再由商船转运至欧洲,最终进入梵蒂冈的机密档案室或某些贵族、学者的私人图书馆。
负责筛选的传教士一边登记,一边对同伴说:“这些中国人在实用技艺和某些自然观察上确实有独到之处。虽然他们的理论体系与经院哲学和新兴实验科学不尽相同,但其中具体的方法、数据、图形,或许对帝国的工匠、学者有所助益。记得,在目录和摘要中,重点标注其‘实用性’,淡化其背后的中国哲学观念。最好能将其原理,用我们熟悉的术语重新阐释。”
知识,如同看不见的溪流,在权力、信仰、好奇与实用需求的多重驱动下,自发或被人为地引导着流向。有些思想,如白晋对《易经》的解读,试图在精神层面搭建桥梁;而更多的技术细节,则在剥离其文化母体后,被纳入另一个正在崛起文明的认知工具箱,准备在未来的某天,以新的名称和面貌,参与塑造世界。
白晋不会知道,他这封试图沟通东西方智慧的信件,在未来的历史书写中,其重要性会被如何评估和安置。他更不会知道,几个世纪后,这场始于好奇与交流的知识转移,会引发一场关于文明源头与话语权的全球性思想地震。
此刻,他吹熄蜡烛,满怀期待地将信交给等待送出的仆役。窗外,是康熙年间北京城的夜空,星光与城市的灯火一同闪烁,仿佛无数未被言说的秘密与即将展开的漫长旅程。
http://www.badaoge.org/book/151974/56004590.html
请记住本书首发域名:www.badaoge.org。笔尖中文手机版阅读网址:m.badaoge.org